日期:2021-08-04作者:网友整理人气:
表白的情话可以有多甜蜜呢?当你厌倦用中文表白,那么用英语表白的情话好像非常适合你。前方高甜预警!下面就和小编一起看看英文的表白情话都有哪些吧!
01
Whenever I see you,
I get butterflies in my stomach.
这可不是“我的胃里有蝴蝶”的意思哦!
“Butterflies in one's stomach”形容的是一种生理现象。
当人在紧张、慌张、惊喜的时候,会自动心跳加快、血压升高,导致原本流向胃部的血液“擅离职守”,因此产生胃部不适,甚至颤抖。
在看到喜欢的人时,大家也会不自觉地有类似的生理反应,久而久之“butterflies in my stomach” 就变成了表白的话术,有点类似中文里“小鹿乱撞”的意思。
你还可以用上另一个关于蝴蝶的动词:
Flutter 使…颤抖、拍(翅)
这指的就是蝴蝶在飞舞时的动作。
至于怎么用它来表白,看看Gossip Girl里的Chuck Bass怎么做的吧:
I feel sick, like there’s something in my stomach, fluttering.
Credit to Tenor.com
02
I have a crush on you.
“我对你有点动心”这个表达最常出现在校园时代(究竟年轻的时候轻易动心哈哈哈~
这句话假如通过第三人称来说,更像是“暗恋”的意思。比如,Mean Girls《贱女孩》里,女二为了陷害女主故意对男主公开了“暗恋”的秘密:
Credit to Giphy.com
03
I’ve got feelings for you.
这句话可以译作“我对你有感情”,也可以理解为“我在乎你”的意思,适于用在感情基础相对深厚的情况下。
要注重,这里的feelings不是“感觉”的意思,而是“感情”的意思。一般来讲,提到更深的情感会用复数形式来表示。
04
I'm under your spell.
这句话直译是“我在你的诅咒之下”的意思,但实际上传递了一种“我被你迷住了”、“我心甘情愿臣服于你”的心情。
有时候也可以说:
You put a spell on me.
你对我施了魔法。
当然,“Spell”这个词也可以表示真的“魔法、咒语”:
Credit to Giphy.com
05
I’m drawn to you…
…like a moth to a flame.
“Like a moth to a flame”就是“飞蛾扑火”,一般和“draw”(吸引、引起爱好或注重力)搭配使用,表示:“像飞蛾扑火般地喜欢你”。
但在中文语境下,“飞蛾扑火”一般指明知非常危险,但仍旧不可控制地爱上对方,所以有时候会用来暗示这段恋情的不靠谱、不被看好。
喜欢我们今天分享的用英语表白的情话就快收藏起来吧!更多爱情的情话欢迎来撩妹网获得吧!
来源:土味情话